我希望有一天可以好好的表達自己想要說的話 > <
いつか、ちゃんと自分のことを伝えますように
中文很複雜 我的感覺也很複雜
日文很複雜 我的日文很糟糕
不論試圖用中文想還是日文想 加在一起是 大、混、亂
腦中會浮起各式各樣的東西 眼神很努力卻無助的飄忽 手在空中徒勞的揮舞 抓不住任何成形的文字語句的浮木
我想英文沒有這個問題的原因是 英文在「表達」這點上 實在非常淺直白
言外之意和 自己和對話者之間的關係 那是什麼? 哇!!! > <
Comfort zone.
What would you define “comfort zone”
Have you ever walked out of it?
我常在想 我究竟是逃離去comfort zone裡還是莫名其妙的踏進叢林裡了呢
常常不帶腦袋又很粗心的我 來做了一個很需要細心的工作
日文跌跌撞撞亂七八糟自學的我 不只要翻譯 還要寫超級正式給大客戶的信
有很多沮喪 有一點進步
每天哭叫著嗚 可是每天還是努力的不要太失敗的過去
不想要讓人失望的服務精神 害怕讓人討厭失望的恐懼
I am not a sampling girl and you are a naughty boy
I wanna be your precious girl!
イライラの時 secret adventureをきかせてください
すこし笑ってみようよ
突然愛上的一首歌
突然閃耀的一絲微光
ね our secret adventure?
いつかちゃんと伝えますように
いつか乗り越えますように
いつか自分に褒められますように
(Can I take it as ) our secret adventure?
ね hika 笑って見せよう
There's something to remember; there's something to forget. There's something left reflections on my mind; there's something I let it pass with the time. In the virtual space Chelsea named for my favorite place in London, my feelings and memories lie sound.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
陰晴不定總是春
無論是公車上開大聲的芝宇頻道 或者 開的超毀滅的搖晃震盪公車 一手抓著還在講的手機 一邊努力維持平衡 再加上怎麼也沒反應的刷卡機 怪這個令人憂鬱的下雨天 還有晦暗不明的現狀 關稅侵逼 戰雲密佈 有必要這麼忙碌嗎 還不是自己找的 所謂刺激是 當體力下降時更容易受刺激 與其說體力或者...
-
真的很容易接受暗示而感到開心 問 最近運勢好嗎? 比我上次 連問都不回答的 好太多了... 六十甲子籤 - 第七籤 (乙丑) 卦象屬性: 屬金利秋 宜其西方 詩云: 雲開月出正分明 不須進退問前程 婚姻皆由天註定 和合清吉萬事成 第一個解: 雖然目前您所問的事情...
-
赫然發現,我小時候最喜歡的三個作家,塑造我文學世界的人們都已離世。 武俠小說的金庸,科幻小說的倪匡,言情小說的瓊瑤。 那些不可思議的世界,華美的文字,如果就這樣往文學邁進的少女,愛與美,會成為怎樣的世界呢? 冬日晴朗的陽光下,世界已不是過往的世界,我已道別。 這樣也是燦爛華美的人...
-
伊有被好好地愛著 這對我來說是最無上的validation 胸無大志的我 只希望能和家人一起快快樂樂的生活 除此之外別無所求 越來越清晰 越來越明朗 原來我想要過的是我高中時的生活 每天去學校上學跟同學玩 下課後在校夜自習寫功課 晚上回家一邊吃媽媽炒的炒青菜一邊看...
No comments:
Post a Comment