Friday, October 07, 2011

いつか伝えますように

我希望有一天可以好好的表達自己想要說的話 > <
いつか、ちゃんと自分のことを伝えますように
中文很複雜 我的感覺也很複雜
日文很複雜 我的日文很糟糕
不論試圖用中文想還是日文想 加在一起是 大、混、亂
腦中會浮起各式各樣的東西 眼神很努力卻無助的飄忽 手在空中徒勞的揮舞 抓不住任何成形的文字語句的浮木
我想英文沒有這個問題的原因是 英文在「表達」這點上 實在非常淺直白
言外之意和 自己和對話者之間的關係 那是什麼? 哇!!! > <

Comfort zone.
What would you define “comfort zone”
Have you ever walked out of it?
我常在想 我究竟是逃離去comfort zone裡還是莫名其妙的踏進叢林裡了呢
常常不帶腦袋又很粗心的我 來做了一個很需要細心的工作
日文跌跌撞撞亂七八糟自學的我 不只要翻譯 還要寫超級正式給大客戶的信
有很多沮喪 有一點進步
每天哭叫著嗚 可是每天還是努力的不要太失敗的過去
不想要讓人失望的服務精神 害怕讓人討厭失望的恐懼
I am not a sampling girl and you are a naughty boy
I wanna be your precious girl!

イライラの時 secret adventureをきかせてください
すこし笑ってみようよ
突然愛上的一首歌
突然閃耀的一絲微光
ね our secret adventure?

いつかちゃんと伝えますように
いつか乗り越えますように
いつか自分に褒められますように
(Can I take it as ) our secret adventure?
ね hika 笑って見せよう

No comments:

Love letter to

伊有被好好地愛著  這對我來說是最無上的validation  胸無大志的我  只希望能和家人一起快快樂樂的生活 除此之外別無所求  越來越清晰 越來越明朗  原來我想要過的是我高中時的生活  每天去學校上學跟同學玩  下課後在校夜自習寫功課  晚上回家一邊吃媽媽炒的炒青菜一邊看...