Friday, August 10, 2012

fly over


搬了幾次家
丟過幾次東西
然後終於可以接受 沒有什麼是不可失去的
電腦重灌總會失去資料
但載具幾經轉換有些檔案有一直都在
終歸會記得的 例如那個我們一起在橋下發呆水光月光盈滿的夜晚
想不起來的 忘記就算了
夏天是別離與開始的季節
有人離去 有人回來
想要極度的簡化自己的生活
等到有一天什麼都不要了
就可以飛起來了

Thursday, August 09, 2012

時光如水銀瀉地


「少年時的夢」光提起這個文句
就有悵然之感油然而生
即使明明清楚感覺到 當時並沒有比較好
但 畢竟是已經過去的事了
這個大絕 一旦釋出 就無言了 XD

現在看起來當時果然是少年阿
雖然當初總以為是大人了
當時光流逝外表變得年輕內心卻蒼老無比
這是什麼古怪的歷程

明月如霜,好風如水
鏗然一葉,黯黯夢雲驚斷。

時光如水銀瀉地
變動才是人生的常態

Wednesday, August 08, 2012

なないろ☆ナミダ

如果有一天
當我不再寫詩 也不再唱歌
Chelsea: about love:
不管受了多重的傷 怎麼哭的聲嘶力竭 連靈魂都折損殆盡
在還沒有死絕之前 都有有朝一日可以笑看的機會
眼淚不是只有一種顏色

うれし サミシ 笑い もらい ヨロコビ ひとり 涙の色はひとつじゃないね
ごらん虹が懸かってる 明日は晴れるカナ
息がつまるくらい泣き崩れそうな キミの肩を抱き寄せて
大丈夫 いいんだよ 泣いてて いいんだよ ほら ひとりじゃないこと信じて

在這條路上我曾經激動不已的打了電話
曾經傳著長長的簡訊,訴說此刻心情,即使不知道是否能被理解
抱著過度可笑的期待幻想著

如今終於可以平靜的走過
真好阿

可以擁抱過去的自己的人 不是誰
而是自己吧
一瞬間 彷彿握住暖暖的安全感的瞬間
DEAR MOM,
I LOVE YOUなど
すてきな言葉


TVアニメ「べるぜバブ」ED3テーマ なないろ☆ナミダ 中文歌詞 @ §猩紅の歌詞翻訳寮§ :: 痞客邦 PIXNET



http://mymedia.yam.com/m/3352755

2021/7/3






who are you?

Originally from 2018 for the future 小時喜歡讀瓊瑤跟倪匡小說,夢想是當文學少女與正妹情報員,大學誤打誤撞到羅斯福路上念了電機系,被信號系統與拉普拉斯整得七葷八素自信全無,但也結識一群聰明可愛充滿個性的好朋友,在歐洲的軟體公司還有台灣的法律事務所...