Thursday, February 06, 2014

Apple and Cinnamon

這麼甜的歌名怎麼會是這麼悲傷的一首歌。
跟Blow my whistle一樣認識了這麼久卻第一次看歌詞,或許也是因為以前從未認真地看過,一開始看不懂然後漸漸懂了。
簡明易懂卻又蘊含深意,爽脆的英文與曖昧的日文,不阻礙妳是個詩人,投在易感心靈上的人世悲歡離合的影子。
Sometimes it just doesn't go as planned.
Started out so simple and innocent.
Chemistry like apple and cinnamon.

30歲,離婚一次。母親過世。
人生還很長,但回頭已像百年身。
美日歧異的市場風格,你知道他們要什麼。但是你不一定要給。
太早太快就看透世間到底有什麼好處呢?
即使看見了依然不停跌跤,事情無法如想像中進行,沒有差別嗎?只會更加痛苦。

Please don't look at me like that
don't look at me like that
What we had was too good
Good to last.

No comments:

陰晴不定總是春

無論是公車上開大聲的芝宇頻道 或者 開的超毀滅的搖晃震盪公車 一手抓著還在講的手機 一邊努力維持平衡 再加上怎麼也沒反應的刷卡機 怪這個令人憂鬱的下雨天 還有晦暗不明的現狀 關稅侵逼 戰雲密佈 有必要這麼忙碌嗎 還不是自己找的 所謂刺激是 當體力下降時更容易受刺激 與其說體力或者...