Thursday, February 06, 2014

Apple and Cinnamon

這麼甜的歌名怎麼會是這麼悲傷的一首歌。
跟Blow my whistle一樣認識了這麼久卻第一次看歌詞,或許也是因為以前從未認真地看過,一開始看不懂然後漸漸懂了。
簡明易懂卻又蘊含深意,爽脆的英文與曖昧的日文,不阻礙妳是個詩人,投在易感心靈上的人世悲歡離合的影子。
Sometimes it just doesn't go as planned.
Started out so simple and innocent.
Chemistry like apple and cinnamon.

30歲,離婚一次。母親過世。
人生還很長,但回頭已像百年身。
美日歧異的市場風格,你知道他們要什麼。但是你不一定要給。
太早太快就看透世間到底有什麼好處呢?
即使看見了依然不停跌跤,事情無法如想像中進行,沒有差別嗎?只會更加痛苦。

Please don't look at me like that
don't look at me like that
What we had was too good
Good to last.

No comments:

🌿 婷真與女兒的對話

傍晚的光從窗邊斜斜落下。 桌上還留著未收的畫紙,鉛筆滾到邊緣。 女兒忽然問她: 「媽媽,為什麼人要那麼努力?」 婷真愣了一下。 她沒有立刻回答,只是看著窗外晃動的樹影。 「我以前也覺得,努力是為了變厲害、變成功、變成別人羨慕的人。」 「那現在呢?」 婷真笑了一下,很輕。 「現...