Wednesday, August 08, 2012

なないろ☆ナミダ

如果有一天
當我不再寫詩 也不再唱歌
Chelsea: about love:
不管受了多重的傷 怎麼哭的聲嘶力竭 連靈魂都折損殆盡
在還沒有死絕之前 都有有朝一日可以笑看的機會
眼淚不是只有一種顏色

うれし サミシ 笑い もらい ヨロコビ ひとり 涙の色はひとつじゃないね
ごらん虹が懸かってる 明日は晴れるカナ
息がつまるくらい泣き崩れそうな キミの肩を抱き寄せて
大丈夫 いいんだよ 泣いてて いいんだよ ほら ひとりじゃないこと信じて

在這條路上我曾經激動不已的打了電話
曾經傳著長長的簡訊,訴說此刻心情,即使不知道是否能被理解
抱著過度可笑的期待幻想著

如今終於可以平靜的走過
真好阿

可以擁抱過去的自己的人 不是誰
而是自己吧
一瞬間 彷彿握住暖暖的安全感的瞬間
DEAR MOM,
I LOVE YOUなど
すてきな言葉


TVアニメ「べるぜバブ」ED3テーマ なないろ☆ナミダ 中文歌詞 @ §猩紅の歌詞翻訳寮§ :: 痞客邦 PIXNET



http://mymedia.yam.com/m/3352755

2021/7/3






No comments:

🌸 給你與女兒的生日祝福

親愛的你, 四年前的今天,你在待產室裡只有一個念頭:「我要把孩子平安帶到這個世界。」 那份專注、勇氣與愛,從那一刻開始就在你身上發芽。 今天你和女兒一起看房子、一起描繪未來、一起看著洛神開花—— 這是一個 母女共同編織的未來 。 你的女兒帶著童稚的聲音說:「媽媽,我喜歡...