Tuesday, January 24, 2006

獻給你的歌

我可以輕易的想到一堆叫做最後一夜的歌曲
chemi的、鄉村的、ayaya的
卻怎麼樣也無法描述現在的心情
我坐在我熟悉舒適的床上
這樣的最後一夜
縱然眼皮沉重 早已過了平常入睡的時間
卻仍想抓住一點最後的什麼 手指飛快的在鍵盤上飛舞著
開著的winme總是會在多開幾個視窗之後被減了字
簡化後的名稱總是令我想起一個無法忘記的名字
今天 和你好好的告別了喔
從不知哪一天起就被不知不覺的封印了
因為奇特的驕傲和難以言喻的恐懼
今天 好久沒有的 和你好好的說了話了

當時 我吟唱著fly away 決定遠行
如果現在我回顧以往 發現
在全世界追尋的 不過是你的話?
這一刻 已經成形的命運和很久以前就下的決定
我曾經用生命來期待的這一刻
在來臨的時候 卻看見的是不安、恐懼、不捨
我真的能所希望的 找到自由嗎?

小小的卡拉ok包廂中 大家正為了送別我而聚會
清澈響起的鋼琴聲 the moment的前奏
對孫燕姿應該要覺得感動的口白覺得不耐
我心中浮現野豬的畫面
幾乎沒有看過畫面和歌詞如此貼合的自製MV
對於製作者的用心讚賞不已
三個人的緊密聯繫 全心信任的友情
女孩的每一個額首 每一個仰望 每一次狂奔
都是因為 有人能守護著的緣故
那些不可思議的夢
因為你 可以堅定前進

Friday, January 20, 2006

Spring rain

每次聽到這首歌的時候
都會有一種溫柔到心痛的難過感受
和鳥之詩一同並列不可輕易嘗試的最愛歌曲
兩小無猜的情誼在時光遞嬗中逐漸昇華
幕然察覺 對方已經成為不可或缺的存在
幼稚園 小學 國中 高中 可視為不同年齡的階段發展
也可視為同一時期在美麗的季節發生的美麗故事
一邊跟著哼唱的我 在告白的場景時忍不住噗的一下阻住了呼吸
多麼樣珍而重之交付別人手中的心情
在帶點懷舊感的溫暖黃色陽光下 拼命努力著奮力奔向著未來的女孩

春天是萬物萌芽勃發的季節
一邊稍稍抗拒著 一邊卻又忍不住沉溺日本人對於春天的種種溫柔期待
微笑的走在落花飛舞的河堤之上
任溫暖的風吹拂著
關於希望 開始 期待

Hold me in the rain 頬に触れる やさしい風の中
Hold me in the rain ふたり雨に 包まれていたい

淡淡的笑著 如同迎向即將到來的春天
一般

Wednesday, January 18, 2006

真的是完全來了的Jan 18th

從三個地區三種語言經由三種途徑的信件們
終於在同一天
終於都回到了我的手中


1. 日本來的護照之DHL好帥氣
早上接到DHL的追蹤信件 完整的列出了我的護照是如何的被收集運送

2051404106 - Detailed Report

Date
Time
Location Service Area
Checkpoint Details

January 17, 2006

16:39


Tokyo - Japan
Shipment picked up
January 17, 2006

20:49


Tokyo - Japan
Departed from DHL facility in Tokyo - Japan
January 18, 2006

01:45


Hong Kong Hub - Hong Kong
Arrived at DHL facility in Hong Kong Hub - Hong Kong
January 18, 2006

02:41


Hong Kong Hub - Hong Kong
Departed from DHL facility in Hong Kong Hub - Hong Kong
January 18, 2006

06:07


Taipei - Taiwan
Arrived at DHL facility in Taipei - Taiwan
January 18, 2006

07:45


Taipei - Taiwan
Departed from DHL facility in Taipei - Taiwan
January 18, 2006

08:13


Taipei - Taiwan
Arrived at DHL facility
January 18, 2006

09:09


Taipei - Taiwan
With delivery courier
January 18, 2006

09:48


Taipei - Taiwan
Shipment delivered


從東京到了香港 又從香港到了台北
完全印證行銷學上的幅合幅散理論阿
看看時間 居然真的within 1 day
昨天下午還在東京的護照
今天早上已經就回家囉
用郵局快捷寄出的去程還花了三四天 (不過費用是1/10 XD)
於是 修改出門的計畫 乖乖在家等快遞
果然 11點時 對講機響了
手忙腳亂的衝下樓
從管理員先生手上接過紅黃色的鮮明信封
在亮燦燦的陽光中
還不想打開的翻來覆去看著
覺得有點難以置信的腳步輕飄飄的
我等了這麼久這麼久的東西阿...







(上) 全台灣僅此一張的愛沙尼亞居留證 XD

(左) 帥氣的DHL信封







2. Unexpected and accidental letter from Estonia
晚上回家時在車上看了信箱一下
在匆匆一暼中看到代表掛號信的桃紅色紙條
貼在疑似我家的信箱上 (太遠看不清楚)
想說一定是我的機票終於寄到了
就興沖沖的跟媽媽弟弟從車庫上來管理室拿
拿著紙條正要跟管理員領信的時候
鄰居太太正拿著一封似乎是外國來的信跟管理員討論
便義不容辭幫她看
從最後一行開始看起
"
台灣 - Taiwan"
"
台北縣 - Taipei"
"
新莊 - Hsin-chung City"
"
中和街 - Shun-ho Str.?"
..."1F-1?"
站在旁邊的媽媽忽然開口了
這封不是給你的嗎?
我突然辨認出了寫在第一行的 Ms. Kuo-shan O Yang....Orz
完全是個Orz
八樓的鄰居太太一邊說著
"
好幾天前就收到了" "我想我女兒應該也沒有要收英文信"
看到了表示從Estonia寄來的 EESTI郵戳
我的腦中完全是轟轟轟
我根本不知道他們要寄這封信給我
而且街名跟樓層地址又寫錯
要不是今晚此時我剛好下來拿信 這封信還真不知要流落何方呢
也要慶幸郵差先生至少還是厲害的寄到了同一個社區
一邊拿著這封得來不易的信 薄薄的 除了收件人地址和郵戳什麼都沒有的信封
無從猜測的意涵令我忐忑不安 忍不住跟老弟說
"
該不會是skype叫我不用去了吧?"
"
是阿是阿 她們說 因為你叫她們等太久 所以已經找到新的人選了" 老弟毫不留情的說
"
這樣太悲傷了 >.<”

迫不及待的在電梯裡拆開信 結果只有一張薄薄的紙寫著滿滿的愛沙尼亞文
以為背面會有英文翻譯的懷著希望翻過去

結果是另一堆愛沙尼亞文 ~?
不過仔細看看還是可以猜出幾個重要的資訊
也就是移民局寄來的居留證通知

1. 期限為2006.1.1~2006.12.31 恰好是完整的一年XD
2.
必須將護照寄給日本的大使館 已經辦理完成了,好險我直接跟他們連絡

其餘剩下的詳情 就只好把它請愛沙尼亞的人幫我看一看囉
不過其實愛沙尼亞文看起來有點像荷蘭文
? 俄文?
今後應該會學著要看一點關鍵字吧
這個世界上只有兩百多萬人懂的語言XD

3. 高雄來的郵局掛號機票
台灣郵政實在是阿
居然台北到高雄的限掛也得花三天
這怎麼行呢
翻來覆去的欣賞一下
KLM “royal” +
年票 = 貴的保證 ()

三神器合影 XD

終於 完全來了的可以放心的一天

終於 再也沒有逃避的餘地所有的準備也得完全來了的今後

Fight~ OH!


Tuesday, January 17, 2006

強いキズナ

winme傳來不經意傳來的聲音
亂七八糟的事情和心情
明明逼近 只有一晚也是想逃避
そんな不器用なあたし
因為輕快的聲音 忽然一股涼爽的風拂過心頭
仔細聽聽 居然和現在的情況有諸多相同之處
誰かとの強いキズナがあるから
ここから離れて
誰かのところへ

溢れ出した強いキズナは
殻に閉じこもった一人の少女の
孤独を破り 不安を溶かし
笑顔までも生き返らせた

※誰かかが待っている
皆が待っている そのわけは
誰かの中にある 皆の中にある
貴方の為にある 私の為にある※

there's nothing to fear, my dear.
stars in the sky will lead the way.

強いキズナ by 鈴木亜美

Sunday, January 15, 2006

夢境

上午 10:26 2006/1/15
朝が目覚めたら夢を見た
第一個夢在天微亮時被熱醒來
我成為hp的一員
跟傑尼斯一起開演唱會?
一開始只有我 後來其他hp也上了台

第二個夢醒在此時
我要爬一座很棒的山
卻和隊友失散
我不斷的遇見雄二團 蟲哥 柚子 書瑾
書瑾一如往常甜膩膩叫著國珊
我為可以脫離大家感到沾沾自喜
醒來前 我再次遇見雄二團於一個山頭
在前往我隊友所在另一個山頭集合的途中 其實已經遲了
我坐在她們的野餐椅上感覺有點疲倦 一方有點漫不經心 並不急著前往 不想再往前走
蟲哥緊鎖著眉頭說太陽快下山了 我的隊友再不下山會有危險
我試著和她們連絡 想撥電話 卻想了好久甚至無從找起 最後撥了育瑄的電話
她懶洋洋的口氣 我請求她們先下山到捷運站
(圖示 : 山1(me) --- 捷運站 ---中繼站 --- 捷運站 --- 山2(others))
她們卻說沒關係只有1300公尺 還是你來吧
夕陽漸漸沉落 我不得已還是踏上了旅途
柚子往常大喇喇的說話開著玩笑 跟書瑾大家 擁抱告別 心中充滿不捨

仔細一瞧
才發現相當現實性的一個夢
一開始為能脫離大家而沾沾自喜
漸漸感受孤獨 一個人踏上的旅途
並不關心 依然相當陌生的遠方隊友
依依不捨 熟悉親切的此地親友
對這些這些感到不安的事情
在夢中呈現出來
雖然害怕疲倦 還是要往前走
因為是我選的隊友 我的路

Saturday, January 14, 2006

光華 bye bye

不斷改變消失的城市
say bye bye 我最後的一點愛
說不定就是為了和你告別使我等待到此刻
也即將在時代洪流中被捲走消逝

我記得 在漫長的週末午後
會一個人越過至今看來還是有點恐怖的繁忙建國路口
穿過台北工專(改稱台北科技大學)的校園
來到中央圖書館 被書包圍著在古老的氣氛中
我沉醉自己的小世界裡 感到溫暖而安心
也許會在附近的光華商場逛一逛
但是 還沒有什麼特別的感覺 週邊的電腦零組件也還未興起
國一的時候 第一次在賣米粉湯的攤子上 被叫小姐
或許是換了髮型的關係
當時 是驚訝卻又有點興奮的 好像暗暗被證明了什麼
是令人奪目的年輕阿
重考的時候 忘了要買什麼
趕著下課後營業時間結束前從台北車站衝來

後來 好一段時間沒再有時間去
再度回來的時候
有一股熟悉又陌生的感覺
我依然enjoy中央圖書館那股古老厚實的氣氛
它豐富的藏書 方便的地理位置更讓我在許多時刻 助かった
只是它隨著時代變遷 沒有改變的氣氛
雖然使我感到安心 卻也明白
這是無法持續下去的
終究 它在我大四時93.10閉館遷往中和
留下深鎖的大門和塵封的記憶

光華商場 它的發展與台灣的軟硬體產業發展
共存共榮
說不定 是到了大學時代才不由自主的和它有所關聯
狹小的走道 擁擠的人群 每天更新的報價紙張 內線交易的氣氛
雖然有時感到壓迫侷促 但是又わくわく
我心愛的組裝電腦 三台燒錄機(!) 燒錄片
爸爸和小威的電腦 無線網路卡
皆出自此
更喜歡的是樓下的舊書攤和影音大集合
日劇影集動畫 讓人感嘆自己的錢怎麼都不夠買下這些寶物
舊書攤以半價蒐集好書好雜誌
在這裡經營了數十年的老闆們
在小小的空間中坐在以上看著小小的電視打發時光
和客人講價討論聊天 明天之後也將成為過去了吧

昨天 在狹小的走道中依然和周圍的其他人一樣
奮力拿出相機 不要阻擋別人 也不要被人推擠的按下快門
總是一直在那裡
有需要時總是第一個想起
總能夠充分滿足我的需求
太過容易 以致於從未正視過它在我心中的地位
每家每家那著熟悉的店 徒然想留下完全無法被留下的東西
原本抱持的持平或是說玩笑的心情 貨真價實的感到不捨和痛苦

"People always say changes are good things, but the truth is,
when the shops close, my heart is BROKEN." from you've got mail
the words suddenly came to my mind and I can't help putting down my hands, staring all the things around me. Nothing lasts forever, I know though.

Thursday, January 12, 2006

ある午後

總是什麼樣的覺得不夠?
總是什麼樣的感覺失落?
諸神混亂的午後
20歲的女生描繪的世界的面貌
連妳也感到迷惑嗎?
稱做Nick的少年
沒電喪失聯繫功能的手機
雖然是慣常的 一個人的午餐
在充滿家居氣氛的空氣中
不經意的伸長耳朵 不由自主很沒禮貌的注意著鄰桌的普通會話
感覺異常寂寞的午後 
好きなこといろいろたくさんあるけど
お金ないならできない
為能親近許多許多喜愛的東西而感到愉快
為還未能有足夠的能力將其擁有而感到遺憾
誰も救わられない その柔らかくでもせつない寂しさ
也只能靠自己了嗎?
もしかして わがまますぎ決める?
33歲女子的寂寞公寓
裝做一副不知道的局外人模樣
但是實際上是?

Monday, January 09, 2006

不安

不安 如影隨形

沒有整理的房間
毫無頭緒的行李
無法搞定的機位
一切都失了常緒
我卻一點都沒有力氣 shape it up
只想窩起來

時間一去就不會回來
太多的時間 給我太多的悠閒 也帶來太多的憂慮
開始的興奮已經減退 浮現了現實的不安
我疏習已久的英文退步得亂七八糟
商業常識? 近乎零
該如何面對快速變動的世界?
該不會連好不容易訓練起的殼、裝出來的溝通能力、角色扮演的自信心都失去吧
time waits for no one, as the proverb says...

有父母陪伴的旅程想必是安心舒適的
但是這樣似乎有違我獨自奮力向前飛的初衷?
坐在深夜的飛機上的孤寂中的刺激感
下飛機看到的景色 暗暗對自己下的咒語
初會面的陌生和感動 要換一個方式來想嗎?
雖然總是和想的不一樣?

要張羅他們的心力和他們所能提供的幫助如何衡量?
父母的心意令我心裏感動 身體卻覺得如此沉重 何故?
我必須快速的做出個衡量阿
隨著時間流逝 "優勢"也將逐漸流失
機票、簽證、行李
其實還沒有一個在身邊的事實 怎麼辦
好像有點假裝不去想 可是逼近的日期 卻是不斤斤計較不行了

忽然收到的msn 一開始以為是開玩笑的說詞
同年的高中同學佳玲居然要結婚了
一方給予著無限的祝福 一方面對於自身的狀況反思 映出的是驚愕
ㄜ...今天其實是生日 不特別想卻忽然想起來
24的我 在十幾歲的幻想時 是一個幹練、優雅、美麗 身高有165的成熟女性吧
越打越心虛 Orz
實際上現實是:人生還是一片混沌 還沒有一個正式的工作 連一個真正交往過的對象也沒有
稱不上美麗的邊 離成熟仍然需要許多努力 對身高想忽視卻依然很敏感的我
”人生はこれから まだまだ”
不這樣想 也不行吧(苦笑)

遙遠的沖繩寄來的 雖然是一式的賀年明信片
依然能感受到那溫暖的記掛
結果還是去不成阿
似近實遠的島嶼 雖然曾經有時間 還是這樣度過了
牽掛的人 牽掛的事 牽掛的地方
"美的事物是永恆的喜悅 a thing of beauty is a forever joy."
濟慈的詩句
今天恰好在雜誌上讀到的
還記得嗎? 可曾有留下任何紀錄嗎?
我們為文化小義工做的專題 用pop寫下的文句
下次見面的時候 會是什麼樣的狀態
有著什麼樣的心情呢?

阿 不知不覺已經三點半了
雖然有很多記掛的事情
但還是讓好好的安眠 為一切儲備精力吧
お誕生日おめてどう!わたしに
願每件事都能朝著好的方向進行 實現

Sunday, January 01, 2006

January 1st

工具列的小日曆從二位數回到一位數
在書桌旁的八角窗 欣賞了世界第一高樓綻放的煙火
在聲嘶力竭的倒數聲中
新的一年來臨了
我想要留下一些什麼 卻反覆覺得疑惑
什麼都沒有改變不是嗎?
度過了相同的一天和一秒
在休養之後 開始同樣的一天
新年快樂 不過是虛幻的祝福
在台灣過著兩個新年的我
兩個時點之中的日子混淆不清的攪動著
曾經為這樣的一個跳躍感到興奮的我彷彿遙遠而無法再被理解
沒所期待的紅白 精采的中場歌舞表演卻讓我認真的感動到
"這才是大型節目應有的氣氛和精緻阿!"
雖然還是耍懶的跳走想等中文字幕 XD

去年在鐘響時許下的願望 我的願望
有點像是要實現卻還未實現的2005
又繼續追加另外一個神秘願望的2006
因為每天都是相同一秒一秒度過的一天
因此每天都是能以嶄新的動力追求前進的一天
で また あした

magic

修練心想事成的魔法 米津玄師「地球儀」× 宮﨑駿「君たちはどう生きるか」Kenshi Yonezu - Spinning Globe (Hayao Miyazaki, The Boy and The Heron) 我一個人搬離台灣!新的考驗在等著我😍 [MMA2023ㅣ축하공연...