Tuesday, January 17, 2006

強いキズナ

winme傳來不經意傳來的聲音
亂七八糟的事情和心情
明明逼近 只有一晚也是想逃避
そんな不器用なあたし
因為輕快的聲音 忽然一股涼爽的風拂過心頭
仔細聽聽 居然和現在的情況有諸多相同之處
誰かとの強いキズナがあるから
ここから離れて
誰かのところへ

溢れ出した強いキズナは
殻に閉じこもった一人の少女の
孤独を破り 不安を溶かし
笑顔までも生き返らせた

※誰かかが待っている
皆が待っている そのわけは
誰かの中にある 皆の中にある
貴方の為にある 私の為にある※

there's nothing to fear, my dear.
stars in the sky will lead the way.

強いキズナ by 鈴木亜美

No comments:

詩文創作

  《風花》 意義如風,轉瞬即逝; 意義如花,嬌柔脆弱; 意義如風花,翩翩飛舞而難以掌握。